Total de visualitzacions de pàgina:

diumenge, 25 de novembre del 2012

Enjoy the little things.

Well, I don't like One Direction but one friend sent me that song and I'm in love with it. The first time that I heard it I thought that it is a boring song but is so romantinc. Here you got the translation in catalan. Obviously it sounds much better in english but catalan i also a beautiful lenguage. I hope you like that song, I recommend to you that you listen that song more than once time.



Your hand fits in mine / La teva mà encaixa a la meva
Like it's made just for me / Com si estigués simplement feta per mi.
But bear this in mind / Però cal tenir això en ment
It was meant to be / això estava destinat a ser
And I'm joining up the dots / I estic unint els punts
With the freckles on your cheeks / Amb les pigues a les teves galtes
And it all makes sense to me / I tot això té sentit per mi.

I know you've never loved / Sé que mai has estimat
The crinkles by your eyes when you smile / les arrugues dels teus ulls quan rius
You've never loved / Tu mai has estimat
Your stomach or your thighs / la teva panxa o les teves cuixes.
The dimples in your back at the bottom of your spine / Els clotets de l'esquena a la part inferior de la columna vertebral.
But I'll love them endlessly / Però jo estimaré això sense fi.

I won't let these little things slip out of my mouth / No deixaré que aquestes petites coses surtin de la meva boca.
But if I do, it's you, / Però si ho faig, ets tu,
Oh it's you, / Oh, ets tu...
They add up to / S'afegeixen.
I'm in love with you, / Estic enamorat de tu,
And all these little things / I de totes aquestes petites coses.

You can't go to bed, / No pots anar al llit
Without a cup of tea, / sense una tassa de te.
And maybe that's the reason / I possiblement aquesta sigui la raó
That you talk, in your sleep / de que parlis al teu somni
And all those conversations / I totes aquelles conversacions
Are the secrets that I keep / són els secrets que mantinc
Though it makes no sense to me / tot i que no tinguin sentit per mi.

I know you've never loved the sound of your voice on tape / Sé que mai has estimat el so de la teva veu a la cinta.
You never want to know how much you weigh / Tu mai vols saber quant peses
You still have to squeeze into your jeans / Tu encara has de entrar als teus texans
But, / Però...
You're perfect to me / Ets perfecta per mi.

You'll never love yourself  / Tu mai t'estimaràs a tu mateixa
Half as much as I love you / la meitat del molt que jo t'estimo.
You'll never treat yourself right, darlin' / Tu mai et tractaràs bé a tu mateixa, carinyo.
But I want you to, / Però vull que tu
If I let you know, I'm here for you, / Si et deixo saber que estic aquí per tu
Maybe you'll love yourself, / potser tu t'estimaràs a tu mateixa
Like I love you / com jo t'estimo.

And I've just let these little things / I simplement deixaré que aquetes petites coses
Slip, out of my mouth, / surtin de la meva boca
'Cause it's you, oh it's you, / perquè ets tu, oh ets tu
It's you, / Ets tu.
They add up to / S'afegeixen.
And I'm in love with you, / I estic enamorat de tu
And all these little things, / i de totes aquestes petites coses.

I won't let these little things / No deixaré que aquestes petites coses
Slip, out of my mouth, / surtin de la meva boca.
But if it's true, / Però si es veritat...
It's you, it's you, / ets tu, ets tu.
They add up to, / s'afegeixen.
I'm in love with you, / Estic enamorat de tu
And all your little things / i de totes les teves petites coses.




Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada